|
|
동시접속자: 048 |
|
|
작성일 : 11/12/11
I am almost going bananas!!!
|
|
조회 : 6,054
|
Going bananas!! 난 완전 돌겠어!
[go bananas: 열광하다, 흥분하다, 미치다.] →1. 원숭이가 바나나를 보면 날뛰듯 탐을 내고 흥분하며 미친듯이 정신없이 게걸스럽게 먹는 모양에서 이 어원이 생겨난건지 바나나를 먹으면 갑자기 증가한 에너지로 흥분하기 때문에 생겨난건지는 정확하지 않습니다.
A : Ahhhh! I’m so mad. I lost my tickets to the Pussycat Dolls concert!
B : Uh-oh. Aren’t they pretty expensive?
A : Of course they are. Besides, I was so excited about it.
I can’t believe I’m not going to the concert! This is not happening.
B : Hey, calm down. You’re going bananas.
A : 아! 너무 화나! 푸시캣 돌스 공연 티켓을 잃어버렸어!
B : 헉 그 표 비싸지 않아?
A : 당연하지. 게다가, 난 정말 신났었단 말이야.
내가 정말 공연을 못 보러 간다는 게 믿기지 않아! 믿을 수 없어.
B : 진정해. 너 너무 흥분했어.
* I am going to go bananas if I don't have a vacation soon.(빨리 휴가를 갖지 않으면 미쳐버릴 지도 몰라." 라는 뜻이 됩니다.)
* I don't understand why people go bananas for this kind of stuff.(사람이 왜 이런 것들에 정신을 못차리는지 난 이해 못하겠어)
* I just went bananas for a moment.(내가 잠시 제정신이 아니었다)
이것 예외도 banana에 대한 속어도 많답니다.
1.백인 흉내 내는 동양인을 가르킬 때 banana라고 합니다.
"Stop acting like such a banana!(백인 흉내 내지마!/ 바나나 같이 굴지마!)
2.미국에서 오래 살아서 완전 미국화 된 동양인을 bananas라고 합니다. 왜냐하면 겉은 노란데 속은 미국화 되어 희기 때문이죠 (이런 흑인들은 oreos라고 합니다).
3.중요한 인물, 거물급을 가르킬 때도 banana라고 하는데,
"the big banana" 라고 하면 "중요 인물, 영향력 있는 사람, 거물" 이란 뜻입니다.
4.열광적일(enthusiastic) 때 banana라고 합니다.
"The crowd went bananas when the music began." 하면 "관객들이 음악이 시작되자 열광하더라" 라는 의미가 됩니다.
5.바보 멍청이 같은 사람을 가리킬 때도 banana라고 합니다.
"He is such a banana." 라고 하면 "그 사람은 정말 멍청해" 라는 뜻이고요,
6. 마지막으로 돌았다 라고 할 때 banana 라고 합니다.
"All that chatter is driving me bananas." 라고 하면 "저 말장이들이(잡담자들)이 나를 돌게 (성가시게) 만드네" 라는 뜻이 됩니다.
바나나에 이런 다양한 의미가 주어지게 된 이유는 1590-1600년대 때 스페인과 포르투갈 탐험대들이 West Africa 에서 바나나를 접하면서 현지 사람들이 "바나나"를 가지고 여러가지 의미의 속어로 사용하는 것을 보고 그대로 받아들여 사용하다 보니 다양한 의미를 지닌 단어가 된 것이라 합니다.
여러분은 친구들 때문에, 술 때문에, 여자 친구 때문에 go bananas 가 되지 마십시오.
|
|
|
|