송곡닷컴을 시작페이지로      송곡닷컴을 즐겨찾기에 

| 프로필 | 번역 | 일기 | 편지 | 표현 | 활용 | 기출지 | 2015 | 14(B) | 14(A) | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 실용 | new | 성문 | Q&A | 사진 |

     | 자작시 |







  동시접속자:     0128
 
작성일 : 12/02/07
2011학년도 수능 외국어 영역 20번 해설
 글쓴이 : songgok
조회 : 10,522  

2011년 수능 외국어 영역 20번 정답 및 해설 - 송곡닷컴(songgok.com)
 
20. 다음 글의 밑줄 친 부분 중 어법상 틀린 것은?
 
The word ‘'courage’' takes on added meaning if you keep in mind that it is derived from the Latin word ‘'cor’' ①meaning ‘heart.’ The dictionary defines courage as a ‘quality which enables one to pursue a right course of action, throughwhich one may provoke disapproval, hostility, or contempt.’ Over 300 years ago La Rochefoucauld went a step further when he said: “perfect courage is to do unwitnessed what we should be capable of doing before all men.”It is not easy ③to show moral courage in the face of either indifference or opposition. But persons who are daring in taking a wholehearted stand for truth often ④achieving results that surpass their expectations. On the other hand, halfhearted individuals are seldom distinguished for courage even when it involves ⑤their own welfare. To be courageous under all circumstances requires strong determination.
* provoke: 유발하다
1. 내용풀이
④가 포함된 문장에서 주어인 persons에 연결되는 동사가 없으므로 ④는 achieve로 바꾸어야 함.
 
2. 구문해설
[The dictionary defines courage as a ‘quality which enables one to pursue a right course of action, throughwhich one may provoke disapproval, hostility, or contempt.]
 
*여기서 which는 선행사 a right course of action을 가리키는 through의 목적격입니다. 좀 쉽게 말하자면 관계대명사를 이용해 한 문장으로 바꾸기 전의 두 문장은 (1. The dictionary defines courage as a ‘quality which enables one to pursue a right course of action. 2. one may provoke disapproval, hostility, or contempt though a right course of action.)입니다. 이해가 가시죠?^^
 
[But persons who are daring in taking a wholehearted stand for truth often ④achieving results that surpass their expectations.]- [그러나 진리를 위한 진심어린 입장을 취하는 것에 대담한 사람들은 종종 그들의 기대를 능가하는 결과를 성취한다]
 
* dare to 감히 ~하다, ~할 용기가 있다 *take a stand 입장을 취하다
* 여기서 주어는 persons라는 것을 쉽게 알 수 있습니다. 그런데 아무리 찾아봐도 동사가 없네요. 네 그렇습니다. 동사는 achieve 가 되어야 합니다. 주격관계 대명사 who 이하가 (who are daring in taking a wholehearted stand for truth often) 주어인 persons를 수식하고 있다면 당연히 동사는 achieve가 되어야 하겠지요. 참!! 뒤에 나오는 that도 선행사가 results인 주격 관계 대명사입니다.
 
4. 단어정리
* take on: 떠맡다, 가지다, 선택하다, 고용하다, ~와 싸우다 *added: 추가적인 *keep in mind=bear in mind ~을 명심하다, 기억하다 * be derived from ~로부터 비롯되다 *define 정의하다(definition:정의, confine:한정하다, refine:정제하다, 다듬다) *quality 성질, 특징, 질 * enable+목저어+to ~가 ~하는 것을 가능하게 하다 *provoke 유발하다 *disapproval 불찬성 *hostility:적의(hostile) *contempt 경멸, 모욕 *go a step further 한발짝 더 나아가다 *unwitnessed 목격되지 않은(do unwitnessed:들키지 않은 채로 하다, 아무도 모르게 하다 *be capable of= be able to *in the face of~ ~에 직면하여, ~에도 불구하고 *indifference 무관심, 냉담 *opposition 반대 *dare to 감히 ~하다, ~할 용기가 있다 *surpass:능가하다, 초과하다 *wholehearted 성심성의의 *take a stand 입장을 취하다 *half-hearted 마음이 내키지 않는 *distinguished= eminent = prominent = outstanding =conspicuous= noticeable 현저한, 눈에 띄는 *circumstance 상황, 환경 *seldom=scarcely=hardly=barely=rarely 거의 ~하지 않는
 
4. 전문해석
‘용기’라는 말이 ‘심장’을 뜻하는 라틴어의 ‘cor’에서 파생되었다는 것을 기억한다면, 그 말은 추기되는 의미를 지닌다. 사전은 용기를 ‘불찬성이나, 적의, 또는 경멸을 유발할 수도 있는 올바른 행동의 과정을 추구하게 되는 특질’로 정의한다. 300년보다 이전에 La Rochefoucauld는 그가 ‘완전한 용기는 모든 사람 앞에서 당신이 할 수 있는 것을 아무도 보지 않는데서 하는 것이다’라고 말했을 때 한 걸음 더 나갔다. 무관심이나 반대에 직면하여 도덕적 용기를 보여주기는 쉽지 않다. 그러나 진리를 위한 진심어린 입장을 취하는 것에 대담한 사람들은 종종 그들의 기대를 능가하는 결과를 성취한다. 반면에, 마지못해 하는 개인들은 그것이 그들 자신의 이익과 연관이 있을 때조차도 용기가 두드러지지 않는다. 모든 상황에서 용감하게 되는 것은 강한 결단력을 필요로 한다.
 
송곡닷컴(songgok.com) - 손범식
 
   
 

Copyright ⓒ 1998, songgok.com by Bum-Sik Son. update 2011, All rights reserved.